The Press Emblem Campaign (PEC) is a non-governmental organization (NGO) with special consultative status at the United Nations. The PEC, founded in June 2004 by a group of journalists from several countries, based in Geneva, is an international independent nonprofit and non-governmental organization. It aims at strengthening the legal protection and safety of journalists around the world, especially in conflict zones.
La Presse Emblème Campagne (PEC) est une organisation non gouvernementale avec statut consultatif spécial à l'ONU. La PEC, fondée en juin 2004 par un groupe de journalistes de plusieurs pays, basée à Genève, est une organisation non gouvernementale internationale, indépendante, et à but non lucratif. Son objectif est de renforcer la protection juridique et la sécurité des journalistes dans le monde, en particulier dans les zones de conflit.
La PEC es un organización no gubernamental (NGO) con estatuto consultativo de la ONU. La Campaña Emblema de Prensa (PEC), fundada en junio de 2004 por un grupo de periodistas de varios países, basada en Ginebra, es una organización no gubernamental internacional, independiente, y sin fines lucrativos. Su objetivo es el reforzamiento de la protección legal y la seguridad de los periodistas en el mundo, especialmente en zonas de conflicto.
************************************************************************************************************************************************************************
PEC CONTACT NUMBERS: 0041.79.333.65.70 Blaise Lempen, President, for interviews in French, English - email: pressemblem@gmail.com
or +41 79 292 08 49 Jean-Philippe Jutzi, Vice-President, French, German and English, email: jp.jutzi@bluewin.ch -
or +41 79 436 95 84 Luis Vazquez, Vice-President, Spanish and French - email: luis.vazquez.buenfil@gmail.com -
or: +41 79 649 71 45 Luisa Ballin, for interviews in Spanish, French, English and Italian - email: luisaballin@yahoo.fr
SUBSCRIBE: to subscribe to PEC's mailing list and receive our news, please send an e-mail to: pressemblem@gmail.com (privacy policy: we will not pass your details on to any third party or use them for any purpose other then sending you PEC information)
Our postal address: Press Emblem Campaign (PEC), c/o Luisa Ballin, chemin des Coudriers 42, 1209 Geneva, SWITZERLAND -
Notre adresse: Presse Emblème Campagne (PEC), c/o Luisa Ballin, chemin des Coudriers 42, 1209 Genève, SUISSE
Members of the PEC board
:
Blaise Lempen (president), Jean-Philippe Jutzi (vice-president), Luis Vazquez-Buenfil (vice-president in charge of Latin America), Luisa Ballin (PEC Award coordinator), Ana Leurinda (UN Representative), Ricardo Espinosa (UN Representative), Mohamed Cherif, Robert James Parsons, Maria Ejarque Albuquerque.
Responsable du site internet - Editor in chief of the website:
Blaise Lempen - pressemblem@gmail.com
PEC Representatives to the United Nations: Ana Leurinda (mobile:
+41 76 638 91 22 - email:
aleuris2003@yahoo.com),
Ricardo Espinosa (mobile:
+41 79 500 00 43 - email:
ric.espinosa@bluewin.ch)
PEC Regional contributors:
INDIA and SOUTH ASiA: Nava THAKURIA, Journalist, PEC Representative for
India, South & Southeast Asia, Guwahati, Assam, India
Mobile:
+91 98640 44917 - email: navathakuria@gmail.com
SUBSAHARAN AFRICA: TOURE Hamidou El Hadji Expert Médias et Sahel Sécurité, Coordinateur des Journalistes du G5 Sahel, directeur de piublication http://www.malimedias.com représentant de la PEC pour l'Afrique subsaharienne Téléphone: + 223 76 66 09 09 Whatsapp: + 223 66 10 69 69 Email : presi670@gmail.com, malimedias.com@gmail.com
UKRAINE: Andrii IANITSKYI, journalist, Lviv, Ukraine - email: a.ianitskyi@gmail.com mobile 00380506959537
Other regional contributors (2004-2022): Israr Khan/Muhammad Sajjad (Pakistan), Mousa Rimawi (Palestine), Moaid Al Lamy (Iraq), Zviad Pochkua (Georgia), Liudmyla Zlobina (Ukraine), Olivier Yro (Côte d'Ivoire), Rodrigo M. (Brazil), Ahmad Quraishi (Afghanistan), Ahammad Foyez (Bangladesh), Lucien Houédanou (Côte d'Ivoire/Bénin), Alex Backman (Mexico).
Honorary presidents: Christian Campiche, ex-President of Impressum (Swiss Federation of Journalists), George Gros, ex-secretary-general Union internationale de la Presse francophone, Mohammed Yusuf, President UAE association of journalists, Jean Ziegler, writer, UN Human Rights expert.
PEC is a member of the Swiss Press Club/Geneva Press Club: https://pressclub.ch/
and has the label Trust-j.org of the Swiss federation of journalists Impressum: http://www.trust-j.org/2696
===============================================================================================================
Freedom of information has a cost - to make a donation, use the PEC account:
Blaise Lempen - Press Emblem Campaign PEC - BCV Banque cantonale vaudoise Place Saint-François 14 - 1003 Lausanne - Switzerland
BIC: BCVLCH2LXXX
IBAN : CH0900767000T55200196
THANK YOU - MERCI POUR VOTRE SOUTIEN - MUCHAS GRACIAS
===============================================================================================================
FOR JOURNALISTS IN DANGER : CONTACT THE ICRC HOTLINE
The Press Emblem Campaign (PEC) recommends to contact the International Committee of the Red Cross (ICRC) hotline.
Journalists on dangerous assignments can contact the closest ICRC office, or call the dedicated 24-hour hotline number +41 79 217 32 85, or send an e-mail message to press@icrc.org, in order to ask for help and advice. Basic information such as the person's name, date of birth and nationality, information about the circumstances surrounding the incident, if available, and the reasons for which assistance is being requested, should be provided. The information will subsequently be passed on to specialized ICRC staff in the field.
Can you explain what the hotline is for? Dorothea Krimitsas, ICRC's deputy head of public relations:
"The primary purpose of the ICRC hotline is to enable our organization to take prompt and effective action, whenever possible, when journalists or their crew are arrested, captured, detained, reported missing, wounded or killed in areas where the ICRC is conducting humanitarian activities.
There is a variety of things the ICRC may be able to do. For example, we may be able to seek confirmation of a reported arrest or capture, and obtain access to detained journalists. Or we may be able to provide information to next of kin and employers or professional associations on the whereabouts of a sought-after journalist whenever such information can be obtained. In some cases, the ICRC can help family members restore or maintain contact with a detained journalist, or it can help evacuate wounded journalists. In worst-case scenarios, it may be able to recover or transfer mortal remains".
==================================================================================================================
REJOIGNEZ NOTRE CAMPAGNE - POUR DEVENIR MEMBRE DE LA PEC:
La PEC est une association à but humanitaire et non lucratif. Elle fonctionne grâce à l'engagement personnel et au bénévolat des journalistes professionnels qui composent son comité directeur. Pour devenir membre de la Presse Emblème Campagne, il faut s'engager à soutenir les buts de l'association: lire les statuts ci-dessous. Vous pouvez aussi choisir d'être seulement un partenaire de la PEC: dans ce cas, vous soutenez l'objectif général du renforcement de la sécurité et de la protection des journalistes, sans être liés par les statuts. L'association est ouverte à tous les journalistes à titre individuel, aux associations de journalistes à titre collectif, aux entreprises de médias, aux membres d'organisations gouvernementales et non gouvernementales à titre individuel ou collectif, aux personnes privées soucieuses d'apporter leur contribution.
Il faut s'annoncer à la PEC à l'adresse: pressemblem@gmail.com)
JOIN OUR CAMPAIGN - TO BECOME A MEMBER OR A PARTNER OF THE PEC:
The Press Emblem Campaign is a non-profit humanitarian association. Its activities are made possible by the personal commitment of the professional journalists who have volunteered to serve on its board. Membership in the Press Emblem Campaign implies acceptance of the objectives as stated in the statutes of the association (see below). You can also choose to be only a partner of the PEC: in this case, you support an improvement in the conditions of work of journalists and in their safety, without having to agree to the statutes of the PEC. The association is open to all journalists, either as individuals or through their journalists associations, as well as to media organisations, members of governmental and non-governmental organisations in their individual or collective capacities, and to private individuals desirous of supporting our goals.
Please contact the PEC:
pressemblem@gmail.com
UNASE A NUESTRA CAMPAÑA - PARA DEVENIR MIEMBRO DE PEC.
PEC es una asociación con fines humanitarios y no lucrativos. Funciona gracias al compromiso personal y al voluntariado de periodistas profesionales que componen su comité ejecutivo. Para devenir miembro de la Campaña Emblema de Prensa (PEC por las siglas en inglés) hay que comprometerse a respaldar los objetivos de la asociación: leer los estatutos expuestos más arriba. Ud puede escoger entre ser solamente un asociado de PEC: y en ese caso, Ud apoya el obejtivo general del reforzamiento de la seguridad y de la proteccion de los periodistas, sin quedar vinculado por los estatutos. La asociación está abierta a todos los periodistas a título individual, a las asociaciones de periodistas a título colectivo, a las empresas de los medios de comunicación, a los miembros de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales a títulos individual o colectivo y a los particulares deseosos de aportar su contribución.
Si está interesado en unirse a la Campaña deberá dirigirse al siguiente correo electrónico: pressemblem@gmail.com
Membres fondateurs de la PEC - PEC Founding Members (2004)
Hedayat Abdel Nabi (Egypt), president PEC - UN Correspondent, ex-president Association of United Nations Correspondents in Geneva (ACANU) - Blaise Lempen (Switzerland), UN Correspondent, PEC secretary-general - George Gordon-Lennox (Canada), RWB Representative at the UN - Mathieu Fleury (Switzerland), lawyer, central committee Impressum (Swiss Federation of Journalists) - Christine Gabella (Switzerland), lawyer, central committee Impressum (Swiss Federation of Journalists) - Jamil Chade (Brazil), UN Correspondent, ex-president Association of Foreign Press in Switzerland (APES) - Moaid Al-Lamy (Iraq), secretary-general, Iraki Journalists Syndicate - Peter Splinter (United Kingdom), Amnesty International Representative at the UN - Mohamed Cherif (Algeria), UN Correspondent - Reto Breiter (Switzerland), ex-president Swiss Federation of Journalists - Daniel Favre (Switzerland), vice-president Union internationale de la presse francophone (UPF)
Press Emblem Campaign (PEC) is a member of the Geneva Swiss Club - la PEC est membre du Club Suisse de la Presse
http://www.pressclub.ch
LISTE DES ASSOCIATIONS DE JOURNALISTES ET ORGANISATIONS QUI SOUTIENNENT LA PEC (depuis 2004) - LIST OF JOURNALISTS' SYNDICATES AND ORGANIZATIONS SUPPORTING THE PEC (since 2004)
Impressum (Swiss Federation of Journalists) - Iraki Journalists Syndicate - Emirates Journalists Syndicate - Union internationale de la presse francophone (3000 journalists in 53 countries) - Association des journalistes exilés (AJES) -Taiwanese journalists' Association - Southern Caucasian Freedom of Expression Network (CASCFEN: Azerbaidjan, Georgia, Kirgyztan, Uzbekistan, Tadjikistan) - Forum of Mauritian Journalists - Federation of Nepali Journalists - Sano Bheri Yuva Club, Rukum-Nepal - National Union of Journalists of the Philippines - Pakistan Federal Union of Journalists - National Union of Somali Journalists - Syndicat national des professionnels de presse du Congo - Union of Press Workers (Basin Sen - Cyprus) - National Federation of Israeli Journalists - Japan Federation of Commercial Broadcast Workers Union - Association of Iranian Journalists - Association of Journalists of Macedonia - Nigerian Union of Journalists - Palestinian Journalists Syndicate - Union des journalistes d'Afrique de l'Ouest - Syndicat national des journalistes algériens - Federation of Media Employees Trade Union (Sri Lanka) - Union internationale catholique de la presse - Fundacion para la Libertad de Prensa (Bogota) - Asociacion Nacional de Periodistas del Peru - Syndicat des Journalistes Employés du Cameroun - Palestinian Center for Development and Media Freedoms (Mada) - Center for Policy Alternatives (Sri Lanka) - International Covenant for the Protection of Journalists (ICPJ: UAE syndicate of Journalists, Iraqi press syndicate, Union of Sudanese Journalists, Union of West African Journalists, Iranian Syndicate of Journalists, Association of independant newspapers in Mauritania, National Union of Somali Journalists, The Federal Union of Pakistani Journalists, Tunisian Society of Journalists, Bahraini Society of Journalists, Union of Palestinian Journalists, Uganda Journalists Union) - Journaliste en danger (JED - Burundi, Cameroun, Congo-Brazzaville, Gabon, Guinée équatoriale, République centrafricaine, République démocratique du Congo, Rwanda, Tchad) - Journalists' Association of Serbia - Independent Association of Georgian Journalists - Omani Syndicate of Journalists - Federacion de Periodistas de America Latina y el Caribe (Fepalc) - Center for Media Freedom and Responsibility (Philippines) - Media Rights Somaliland (MeRis) - Gulf press association - Info en danger - National Union of journalists of Ukraine - Syndicat des journalistes tunisiens- Syrian Center for Media and Freedom of Expression - Syrian Journalists Association - Egyptian Syndicate of Journalists - Syrian Democrats - Rural Media Network Pakistan - Cerigua (Centro de reportes informativos sobre Guatemala)- Fondation Hirondelle - Crimean Center for Investigative Reporting CCIR/Information Press Center IPC - Anything to Say? - Centre international pour la paix et les droits de l'homme (CIPADH) - Journalist Support Committee - Boris Nemtsov Foundation for freedom - P24 Platform for Independent Journalism in Turkey - Organisation des journalistes professionnels de Côte d'Ivoire - Afghanistan Journalists Center (AFJC) - International Association for Human Rights Advocacy in Geneva (IAHRA) - International Observatory of Human Rights (IOHR) - Journalists Forum Assam (JFA) - Our Media Our Rights (Bangladesh) - Association des Journalistes professionnels de Côte d'Ivoire (OJPCI) - Coordination des Journalistes du G5 Sahel - Syrian Center for Media and Freedom of Expression (SCM) - Cellule Norbert Zongo pour le journalisme d'investigation en Afrique de l'Ouest (CENOZO) - Gaza Stories - Jusoor International for Media and Development
Biographie brève des co-fondateurs de la PEC - Short biography of the PEC co-founders:
HEDAYAT ABDEL NABI, née au Caire (Egypte) en 1948, diplômée de la Fletcher School of Law and Diplomacy-Medord Mass/USA et de la John Hopkins University, Washington DC/USA, est journaliste, co-fondatrice de la Presse Emblème Campagne (PEC) et sa présidente de 2004 à 2022. Présidente de l'Association des correspondants auprès de l'ONU (ACANU) de 2003 à 2005, correspondante à l'ONU à Genève de la Kuwait News Agency (KUNA) de 1999 à 2010, puis pour Al Ahram. Elle a travaillé pour le quotidien égyptien Al Ahram de 1971 à 1993 avant de rejoindre le Haut Commissariat de l'ONU pour les réfugiés (HCR) de 1997 à 1999. Publications: "Dialogue with celebrities" (2004), "Dreams and Aspirations" (2009). Depuis août 2011, elle réside au Caire. Elle est décédée au Caire le 7 mars 2022.
HEDAYAT ABDEL NABI, born in Cairo (Egypt) in 1948, graduate of the Fletcher School of Law and Diplomacy-Medord Mass / USA and John Hopkins University, Washington DC / USA, is a journalist, co-founder of the Press Emblem Campaign (PEC) and its president since 2004. President of the Association of Correspondents to the UN (ACANU) from 2003 to 2005, UN correspondent in Geneva of the Kuwait News Agency (KUNA) from 1999 to 2010, then for Al Ahram. She worked for the Egyptian daily Al Ahram from 1971 to 1993 before joining the UN High Commissioner for Refugees (UNHCR) from 1997 to 1999. Publications: "Dialogue with celebrities" (2004), "Dreams and Aspirations" (2009). Since August 2011, she resides in Cairo where she died 7 March 2022.
BLAISE LEMPEN, né à Berne (Suisse) en 1950, est journaliste et écrivain, co-fondateur de la Presse Emblème Campagne (PEC) et son secrétaire général depuis 2004, puis son président depuis mars 2022. Diplômé du Centre universitaire d'enseignement du journalisme de Strasbourg (France) et docteur en sciences politiques de l'Université de Lausanne, il a été de juin 1994 à novembre 2015 correspondant à l'ONU, à Genève, pour l'ATS (Agence Télégraphique Suisse, "Swiss News Agency"), après avoir travaillé pour les quotidiens suisses "Le Matin" (1975-1990) et "La Suisse" (1990-1994). Professeur invité à l'Université de Lausanne de 1988 à 1998, auteur de 16 essais et documents, parmi lesquels:"La démocratie sans frontières - essai sur les mouvements antimondialisation" (L'Age d'Homme 2003), "Massacres sans témoins - Journalistes: la chasse est ouverte" (Xenia 2007), "Genève laboratoire du XXIe siècle" (éditions Georg, 2010), "La démocratie à l'ère numérique - la révolution Facebook, Google, Twitter et Cie" (Georg 2014), "Le Nouveau Désordre Mondial - de la chute du communisme à la montée des populismes" (Georg, 2017), "Guerre et Paix dans le cyberespace - les démocraties à l'épreuve de la révolution numérique" (Georg 2019), "La dictature numérique en marche - société de l'hypersurveillance: un appel à la vigilance" (L'Harmattasn, 2021), et le plus récent: "Un regard sur l'Histoire 1950-2050" (L'Harmattan 2024)
BLAISE LEMPEN, born in Bern (Switzerland) in 1950, is a journalist and writer, co-founder of the Press Emblem Campaign (PEC) and its secretary general since 2004, then PEC president since March 2022. Graduated from the University Center for Journalism in Strasbourg (France) and Doctor in political science from the University of Lausanne, he was from June 1994 to November 2015 correspondent at the United Nations, in Geneva, for the ATS (Swiss News Agency), after having worked for the Swiss dailies "Le Matin" (1975-1990) and "La Suisse" (1990-1994). Visiting professor at the University of Lausanne from 1988 to 1998, author of 15 essays and documents, among which: "Democracy without borders - essay on anti-globalization movements" (L'Age d'Homme 2003), "Massacres without witnesses - Journalists: the hunt is on "(Xenia 2007)," Geneva laboratory of the 21st century "(Georg 2010)," Democracy in the digital age - the revolution Facebook, Google, Twitter and Co "(Georg 2014) , "The New World Disorder - from the fall of communism to the rise of populism" (Georg, 2017), "War and Peace in Cyberspace" (Georg 2019), "The digital dictatorship" (L'Harmattan 2021).
JEAN-PHILIPPE JUTZI is the Vice-President of Press Emblem Campaign since 2023
Jean-Philippe Jutzi is a seasoned journalist and communication advisor with over 25 years of experience in print media, particularly in international and national politics. Throughout his distinguished career, he has held leadership roles, including Deputy Editor-in-Chief at 24 Heures and various positions at Le Matin and La Liberté in Switzerland. He also served as President of the Vaud Journalists' Association and currently holds prominent positions within the International Francophone Press Union (UPF).
Beyond journalism, Jean-Philippe spent five years in humanitarian aid, with missions in conflict and crisis zones across the globe, including Mozambique, Pakistan, and Haiti. His expertise in crisis communication later led him to diplomatic roles within the Swiss Ministry of Foreign Affairs, where he acted as the spokesperson for the Swiss Foreign Minister and held cultural advisory positions in Switzerland's embassies in France and China.
In addition to his extensive media and diplomatic work, Jean-Philippe has been active in cultural communication, non-profit leadership, and humanitarian development. He holds a degree in Political Science from the University of Geneva and is fluent in French, English, and German. Based in Lausanne, Switzerland, he continues to engage in various projects in media, culture, and development cooperation.
The Press Emblem Campaign recommends to read: "War on words: who should protect journalists?" Joanne M Lisosky; Jennifer Henrichsen. Santa Barbara, Praeger 2011. "This unprecedented book provides a comprehensive examination of the issue of protecting journalists in conflict situations from both a practical and humanitarian law perspective."
************************************************************************************************************************************************************************
STATUTS - STATUTES - ESTATUTOS
************************************************************************************************************************************************************************
Statutes of the Press Emblem Campaign (PEC)
TITLE AND HEADQUARTERS
Article 1
The Press Emblem Campaign (PEC) is a non-profit association under article 60 and the subsequent articles of the Swiss Civil
Code; it is governed by the present statutes.
Article 2
The headquarters of the association is in Geneva. Its duration is indefinite.
OBJECTIVES
Article 3
The association has the following objectives:
- to promote the protection of journalists in situations of violence, with a view to strengthening the respect for press freedom, the right of professional journalists to information and the safety of journalists
- to ensure the promotion and the follow-up of the draft international convention, including if necessary a press emblem, which will include in its legal dispositions in cases of aggression against a journalist in the exercise of his profession: an independent enquiry (investigation), legal
proceedings against the authors of the aggression, and compensation
- once the convention has been signed by at least one government, to oversee its implementation.
RESOURCES
Article 4
The resources of the association come from membership fees and public and private subsidies (grants, contributions). The funds
will be utilised according to the above objectives.
MEMBERS AND ORGANS
Article 5
Membership in the association is open to professional journalists and journalists' associations, as groups or in their
individual capacities, members of non-profit non-governmental organisations, as groups or in their individual capacities, and all
other individuals wishing to support the objectives of the association.
Membership ceases upon death, by written resignation submitted at least one month before the end of the current exercise or by
exclusion pronounced by a two-thirds majority of the General Meeting.
Article 6
The organs of the association are:
a) the General Meeting
b) the Board
Article 7
The General Meeting shall be held whenever necessary or at the request of one half of its members.
The General Meeting is considered as valid if at least five members are present.
The announcement of such meetings, accompanied by the agenda, shall be sent to all members by the Board at least ten (10) days in
advance.
Article 8
The General Meeting:
a) approves admission or exclusion of members in conformity with the objectives stated in Article 3
b) elects the members of the Board, composed of a president, a (or more)
vice-president, the members and the presidents of regional sections of the PEC around the world
c) takes note of and approves the reports and accounts of the current exercise and elects an auditor
Article 9
The decisions of the General Meeting are taken by a simple majority of the members present. In case of a tie, the president
votes to break the tie.
Decisions concerning changes of the statutes or dissolution of the association may only be taken by a two-thirds majority of the
members present.
Members may vote in writing providing they announce their inability to attend at least two days in advance of the General
Meeting.
Article 10
The Board is elected by the General Meeting and is composed of a president, a (or more) vice-president, the members and the presidents of regional sections of the PEC around the world up to a maximum of 12 members.
The duration of the term of office is two years, renewable without limitation.
Article 11
The Board is authorized to undertake all actions in conformity with the objectives of the association. It has broad management
powers.
Article 12
The responsibility of the association is engaged by simple signature of the president and/or vice-president and/or the secretary-general.
MISCELLANEOUS PROVISIONS
Article 13
The fiscal year begins on 1 January and ends on 31 December of each year.
The accounts are inspected each year by the auditor elected by the General Meeting.
Article 14
In the case of dissolution of the association, the General Meeting decides on the distribution of its assets.
Article 15
The present statutes are valid from their adoption by the General Meeting of 2 June 2004 in Geneva.
Estatutos de la Campaña Emblema de Prensa (PEC)
Denominación y sede
Artículo 1
La Campaña Emblema de Prensa (PEC por sus siglas en inglés) es una asociación sin fines lucrativos regida por los presentes estatutos y
subsidiariamente por los artículos 60 y siguientes del Código civil suizo.
Artículo 2
La sede de la organización radica en Ginebra. Su duración es indeterminada.
Objetivos:
Artículo 3
La asociación persigue los siguientes objetivos:
- promover ante los gobiernos la protección de los periodistas, en los contextos de violencias, con el objetivo de reforzar la libertad de prensa, de defender el derecho a la información de los periodistas profesionales y la seguridad de los periodistas en el mundo.
- promover y asegurar el seguimiento del proyecto de convención internacional, incluyendo si fuera necesario un emblema de prensa, que
integrará en sus disposiciones jurídicas en caso de agresión contra un periodista en el ejercicio de profesión: una investigación independiente,
demandas judiciales contra los autores de la agresión y las compensaciones
- una vez que la convención esté firmada por lo menos un gobierno, vigilar su aplicación
Artículo 4
Los recursos de la asociación provienen de la cotización de los miembros, así como de subvenciones públicas y privadas. Los fondos son
utilizados conforme al objetivo social.
Miembros y órganos
Artículo 5
Pueden ser miembros de la asociación: los periodistas profesionales y asociaciones de prensa a título individual o colectivo, los miembros de
organizaciones no gubernamentales con fines no lucrativos a título individual o colectivo, los ciudadanos deseosos de respaldar los objetivos de la asociación.
La condición de miembro se pierde bien por demisión escrita y anunciada por lo menos un mes antes de finalizar el ejercicio o por la exclusión por mayoría de dos tercios de la Asamblea general.
Artículo 6
Los órganos de la asociación son:
a) La Asamblea general
b) La Dirección
Artículo 7
La Asamblea general debe reunirse cada vez que sea necesario o a la demanda de la mitad de sus miembros.
La Asamblea general queda legalmente constituida cuando al menos cinco miembros están presentes
La convocatoria con la orden del día es dirigida por la Dirección a cada miembro al menos con 10 días de antelación a la fecha de la Asamblea
general.
Artículo 8
La Asamblea general:
a) se pronuncia sobre la admisión o la exclusión de los asociados, de conformidad con los objetivos enunciados en el artículo 3
b) elige a los miembros de la Dirección, que estará integrada por el presidente, el vicepresidente, los miembros y los presidentes de las secciones regionales de PEC a través del mundo.
c) toma conocimiento de los informes y de las cuentas del ejercicio y se pronuncia sobre los mismos, y elige un verificador de cuentas.
Artículo 9
Las decisiones de la Asamblea general son adoptadas por mayoría simple de votos de los miembros presentes. En caso de igualdad de votos, el presidente decide.
Las decisiones relativas a la modificación de los estatutos y a la disolución de la asociación sólo podrán ser adoptadas con la mayoría de los 2/3
de los miembros presentes.
En caso de indisponibilidad, los miembros podrán votar si comunican por escrito su decisión por lo menos dos días antes de que se reúna la Asamblea General.
Artículo 10
La Dirección se compone de los miembros elegidos por la Asamblea general, a saber: un presidente, un vicepresidente, los miembros así como los presidentes de las secciones regionales de PEC a través del mundo, en un máximo de doce miembros.
La duración del mandato es de dos años renovables sin límite de tiempo.
Artículo 11
La Dirección está autorizada a realizar todos los actos que se correspondan con los objetivos de la asociación. Ella está dotada de los más
amplios poderes para gestionar los asuntos inherentes a la organización.
Artículo 12
La asociación está legítimamente comprometida por la firma individual del presidente y/o del vicerpesidente y del secretario general.
Disposiciones diversas
Artículo 13
El ejercicio social comienza el 1ero de enero y se termina el 31 de diciembre de cada año.
Las cuentas son verificadas cada año por el verificador de cuentas nombrado por la Asamblea general.
Artículo 14
En caso de disolución de la asociación, la Asamblea general decide de la atribución del activo social.
Artículo 15
Los presentes estatutos están vigentes desde que fueron adoptados por la Asamblea general constituyente, celebrada el 2 de junio de 2004 en Ginebra.
***************************************************************************************************************************************************************************
MOST FREQUENTLY ASKED QUESTIONS TO THE PEC (en français après l'anglais)
*Why was the PEC created ?
The PEC was born in 2003 in reaction to the events which took place during the Iraq war. Murders and kidnappings of many journalists in that country were one of the triggers, as well as the growing number of journalists who are killed, aggressed and harassed and are prevented from doing their work in many parts of the world. Structural factors have also motivated its creation: the proliferation of social actors on the ground, which make their identification more complex; the generalised violation of the protection, which should be the right of civilians in all circumstances; the violation of the rules of the humanitarian law; the multiplication of new media and therefore, of the number of journalists, with problems of credibility and neutrality. Consequence of those factors, the growing difficulties for journalists to move freely, and to bear witness and investigate in different contexts. The profession is challenging obstacles hindering its access to information in many countries, obstacles which prevent it from carrying out its mission of information.
*Who is behind the Press Emblem Campaign?
It is a completely independent non-governmental and non-profit-making organization, created by a group of professional journalists. There is no hidden private or public interest behind it. Its purpose is exclusively humanitarian. It aims at defending better people working for media, all professions included, and therefore at reinforcing the public’s right to information, which is built on journalists’ freedom of movement and investigation. Although it is based in Geneva, the capital of the humanitarian law, it is not exclusively a Swiss organization: the members on its board belong to several nationalities, from northern as well as southern countries. The PEC is politically and religiously entirely neutral.
*Does the PEC duplicate with Reporters without borders, journalists associations, the International Federation of Journalists or the ICRC?
The PEC is a network of journalist's associations and a humanitarian organization, not a syndicate or an association defending a profession, as the IFJ. The PEC is not in charge of negotiating journalists’ salary conditions with employers. It is not in charge of the dialogue with the publishers or of conditions of work in the offices. Unlike Reporters without Borders and other organizations which defend freedom of expression, the PEC is a network of journalists who are fighting for a legally binding treaty specifically to protect journalists in conflict zones. It has a complementary role. It is used as a platform for coordination between the concerned organizations in order to improve the protection of journalists all around the world. The publishers and employers might also be interested in a better protection of their employees in cooperation with many insurance companies. International pressure is useful. Acts of solidarity by journalist's organisations are an effective antidote to persecution of reporters. We are strong when we act collectively. Journalists who campaign together, despite political, ethnic, regional differences, can construct a "shield of solidarity". The International Committee of the Red Cross is the guardian of international humanitarian law. But it is not mandated to defend journalists as distinct from other civilians. This is the reason why it is necessary to create an independent organization of journalists and to elaborate a Convention for the journalists.
*Wouldn't the elaboration of an international Convention with the governments open up a Pandora'box and allow some of the governments to interfere with the freedom of the press?
On the one hand, the journalists' organizations will closely control the process of negotiation and will actively take part in it. They will seek to prevent the introduction of political elements into an exclusively humanitarian Convention. If States want to introduce articles which might undermine the profession, the democratic States will have to prevent them. In the first stage, it is not necessary for the Convention to be universally accepted. Only the governments which agree with it will sign it. It is however necessary to go through the governments because they are the only ones liable for the maintenance of law and order on their territory.
*The current law is satisfactory. There is no need of a new Convention.
International humanitarian law assimilates journalists with civilians. It is therefore forbidden to kill them or to attack them, as any other civilians.
To kill a journalist in a zone of conflict is already a war crime, an attack on fundamental human rights.
But journalists have a particular mission. They have to take risks to report a situation by going to dangerous places, on behalf of people’s right to information. This mission of information justifies that they benefit from special protection. The new Convention would contain reinforced obligations for the states and the warring factions, for instance the obligation to make an inquiry, to prosecute those responsible and to give compensations to the victims. It could offer new guarantees for the access to information.
Furthermore, humanitarian law is limited to armed conflicts. It does not concern other dangerous situations for journalists, i.e internal conflicts,
civil unrest and violent manifestations in which journalists also need to be identified, recognised and protected. Many journalists are attacked because they write about crime and corruption. There is also a need to identify and protect them in big natural disasters.
*Will the fact of wearing a press emblem increase the targeting of journalists?
This is the argument which is the most frequently put forward against a press emblem. It is not valid for several reasons. First, journalists in zones of fighting and violence generally already wear a form of emblem, an armband or flak jacket with the word press, or they put big indications on their vehicles to distinguish themselves from the combatants. Why would they do this if they thought they would be more easily targeted? They believe, in a majority of cases, that showing their profession of journalist is a guarantee for not being mixed up with combatants and for being respected. In many contexts, it is recommended for journalists to identify themselves as media, with a valid press card.
However, those armbands and distinctive self-made signs have no legal value. They are not harmonized. They are not internationally acknowledged. A harmonized and internationally acknowledged press emblem would have the advantage of reinforcing the legal protectionof journalists. There would be less risks of confusion with other social actors on the ground.
In numerous cases, journalists have been killed, injured or attacked because their identity was not clear: they were mistaken with gunmen or military forces or wrongly perceived to be a threat or a spy. We can reduce the probability to be mistaken with a military target by avoiding looking like one: a camera can appear as a weapon if the journalists is close to a strategic target. If such an "incident" happens, it will no longer be possible to say: "We didn't know that X was a journalist" - if we are wearing a press emblem.
Of course, there are also cases where journalists are intentionally targeted. We cannot avoid this - but we can fight against the impunity which is the general rule, if there are more severe legal consequences for those responsible for such acts.
*Will the emblem be compulsory?
If we think that a press identification can attract unwanted attention, we can always conceal it - even if it is not recommended to hide one's true
profession. If journalists believe they will feel safer without any distinctive sign, which can happen in different contexts, there will be no obligation
to wear the press emblem. In cases where they do not wear the emblem, they will continue to benefit from the legal protection currently available under humanitarian law to any civilian.
*What would be the advantages for the governments?
The governments and the warring factions might be interested in identifying better people working for media. When, in certain contexts, combatants no longer distinguish themselves from civilians, it is important, in order to avoid mistakes, to recognise journalists rapidly and at a distance. It would no longer be possible to mix up a television’s camera with a bazooka.
*Who will distribute the press emblem?
The same organizations which generally give press cards to journalists, i.e the national associations of journalists. When there are no press cards
or national authority, the PEC (independant from the governments) could substitute itself for the authorities and examine individual requests. The role of the secretariat of the new international convention will be fixed in the text in order to avoid any control of the distribution of the emblems by the States. An international licensing system for the journalists by the States must absolutely be prevented.
*What will the new press emblem be like?
Professionals will have to analyze the adequate distinctive sign by taking into account the other emblems on the ground (to distinguish it, for instance, from the Red Cross and the Red Crescent, or from the UN flag). The PEC has proposed an emblem, coloured orange (neither red, nor blue), orange being a very visible colour, with the word PRESS in black letters, a word which is internationally known.
*What will be the content of the new Convention of Geneva for journalists?
The convention will be elaborated with the governments in an ad hoc group and then adopted at a diplomatic conference, as it was done for the Ottawa treaty forbidding antipersonnel mines. The PEC will participate in the drafting simultaneously with a representative group of journalist's associations and media.
QUESTIONS LES PLUS FREQUEMMENT POSEES A LA PEC
*Pourquoi la PEC a-t-elle été créée ?
La PEC est née en 2003 en réaction aux événements survenus pendant la guerre en Irak. L’assassinat et l’enlèvement de nombreux journalistes dans ce pays a été l’un des éléments déclencheurs, de même que, de manière plus générale, le nombre de plus en plus élevé de journalistes tués, agressés, harcelés, empêchés de faire leur métier dans le monde. Des facteurs structurels ont aussi motivé sa création: la prolifération des acteurs sur le terrain, qui rend les procédures d’identification plus complexes, le non-respect généralisé de la protection dont devraient bénéficier les civils en toutes circonstances et le non-respect des règles du droit humanitaire, la multiplication des nouveaux medias, et donc du nombre des journalistes, avec des problèmes de crédibilité et de neutralité, et, conséquence de ces facteurs, les difficultés croissantes des journalistes à se déplacer librement, donc à témoigner et à enquêter dans différents contextes. La profession se heurte à des problèmes d’accès à l’information dans de nombreux pays, problèmes qui l’empêchent de remplir sa mission d’information.
*Qui se trouve derrière la Presse Emblème Campagne ?
Il s’agit d’une organisation non gouvernementale, à but non lucratif, complètement indépendante, fondée par un groupe de journalistes professionnels. Il n’y a aucun intérêt caché derrière elle, de nature privée ou publique. Son but est exclusivement humanitaire. Elle veut mieux défendre les travailleurs des medias, tous métiers confondus, et donc renforcer le droit du public à l’information, qui repose sur la liberté de mouvement et d’enquête des journalistes. Bien que basée à Genève, capitale du droit humanitaire, elle n’est pas une organisation exclusivement suisse : les membres de son conseil appartiennent à plusieurs nationalités, de pays du Nord comme du Sud. La PEC est complètement neutre sur les plans politique et religieux.
*La PEC ne fait-elle pas double emploi avec Reporters sans frontières, la Fédération internationale des journalistes, les associations nationales, le CICR ?
La PEC est un réseau d'associations de journalistes et une organisation à but exclusivement humanitaire, pas un syndicat ou une association de défense professionnelle, comme les associations nationales ou la FIJ. La PEC ne s’occupe pas de négocier les conditions de salaires des journalistes avec les employeurs. Elle ne s’occupe pas du dialogue avec les éditeurs, des conditions de travail dans les rédactions. A la différence de Reporters sans frontières et d’autres organisations défendant la liberté d’expression, la PEC est un réseau de journalistes dont le but spécifique est d'élaborer un traité juridiquement contraignant pour protéger les journalistes dans les zones de conflit. Elle a un rôle complémentaire. Elle sert de plate-forme de coordination entre les organisations concernées. Les éditeurs et employeurs devraient également être intéressés à une meilleure protection de leurs employés en coopération avec les compagnies d’assurances. Les pressions internationales sont utiles. Les actes de solidarité des organisations de journalistes sont souvent efficaces. Nous sommes forts lorsque nous agissons ensemble. Les journalistes qui, en dépit de différences politiques, ethniques, régionales, travaillent ensemble peuvent créer un "bouclier de la solidarité". Le Comité international de la Croix-Rouge est le gardien du droit humanitaire international. Mais il n’a pas de mandat pour défendre les journalistes plutôt que d’autres civils. Raison pour laquelle il est nécessaire de créer une organisation indépendante de journalistes, et d’élaborer une Convention de Genève pour les journalistes.
*Elaborer avec les gouvernements une Convention internationale, n'est-ce pas ouvrir la boîte de Pandore et permettre à certains d'entre eux de s'ingérer dans les affaires des journalistes ?
D’une part, les organisations de journalistes contrôleront étroitement le processus de négociation et y participeront activement. Ils éviteront le détournement pour des motifs politiques d’une Convention exclusivement à but humanitaire. Si des Etats veulent introduire des clauses nuisibles à la profession, il faudra faire en sorte que les Etats démocratiques les en empêchent. Il n’est pas nécessaire que la Convention soit universellement acceptée dans un premier temps. Elle pourra être signée par les gouvernements qui l’acceptent. Mais il est indispensable de passer par les gouvernements, parce qu’ils sont juridiquement seuls responsables de la loi et de l’ordre sur leur territoire.
*Le fait de porter un emblème de presse transformera-t-il les journalistes en cibles ?
C’est l’argument le plus souvent avancé contre un emblème de presse. Il ne tient pas la route pour plusieurs raisons : d’abord, les journalistes dans des zones de conflit ou de violences portent en général déjà une forme d’emblème, un brassard avec le mot presse, ou confectionnent de grands écriteaux sur leurs véhicules pour se distinguer des combattants. Pourquoi le font-ils, s’ils pensaient être ainsi plus facilement visés ? Ils estiment que, dans la plupart des situations, le fait de montrer sa profession de journaliste est une garantie de ne pas être confondus avec des combattants et d’être respectés. Dans de nombreux contextes, il est recommandé aux journalistes de s'identifier comme media, avec une carte de presse valable.
Ces brassards et signes distinctifs artisanaux n’ont cependant pas de valeur juridique. Ils ne sont pas uniformes. Ils ne sont pas reconnus internationalement. Un emblème de presse uniforme et reconnu internationalement aurait pour avantage de renforcer la sécurité juridique des journalistes. Il y aurait moins de risques de confusion avec d’autres acteurs sur le terrain.
*L’emblème sera-t-il obligatoire ?
Si nous estimons qu'une identification comme media peut provoquer une agression, nous pouvons la dissimuler. Il n’y aura aucune obligation de porter l’emblème de presse, si le journaliste estime qu’il se sent plus sûr sans signe distinctif, ce qui peut être le cas dans différents contextes. Dans le cas où il ne porte pas l’emblème, il bénéficiera de la protection juridique actuelle, c’est-à-dire celle due par le droit humanitaire à tous les civils.
*Quel avantage en retireront les gouvernements ?
Les gouvernements et les forces belligérantes peuvent être intéressés à mieux identifier les travailleurs des medias. Alors que dans certains contextes, les combattants ne se distinguent plus des civils, il est important de reconnaître rapidement et de loin les journalistes pour éviter les méprises. Ainsi il ne devrait plus être possible de confondre une caméra de télévision avec un bazooka.
*Qui distribuera l’emblème de presse ?
Les mêmes organisations qui donnent en général la carte de presse aux journalistes, à savoir les associations nationales de journalistes. Lorsqu’il n’y a pas de carte de presse ou pas d’autorité nationale, la PEC (indépendante des gouvernements) pourrait se substituer à cette autorité défaillante en examinant les dossiers individuellement. Le rôle du secrétariat de la future convention internationale sera fixé dans le texte de manière à éviter toute possibilité de contrôle de distribution des emblèmes par les Etats. Il n'est pas question de créer un système d'autorisation international qui donnerait aux gouvernements un droit de regard sur le fait de savoir qui est journaliste.
*Comment se présentera le nouvel emblème de presse ?
Des professionnels devront déterminer le signe distinctif adéquat, en tenant compte des autres emblèmes sur le terrain (pour le distinguer par exemple de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge, ou du drapeau de l’ONU). La PEC a présenté une proposition d’emblème, de couleur orange (ni rouge, ni bleu), l’orange étant une couleur très visible, avec le mot en lettres noires PRESS, un mot qui est internationalement connu.
*Quel sera le contenu de la nouvelle Convention de Genève pour les journalistes ?
La Convention sera élaborée avec les gouvernements dans un groupe de travail ad hoc puis adoptée lors d’une conférence diplomatique, comme ce fut le cas pour le traité d’Ottawa interdisant les mines antipersonnel. La PEC participera à ces travaux en même temps qu’un groupe représentatif d’associations de journalistes et de medias.
GLOBAL CONSULTATION ON A DRAFT PROPOSAL FOR AN INTERNATIONAL CONVENTION TO STRENGTHEN THE PROTECTION OF JOURNALISTS IN ZONES OF ARMED CONFLICTS AND CIVIL UNREST launched in 2007 - CONSULTATION MONDIALE SUR UN PROJET DE CONVENTION INTERNATIONALE RENFORçANT LA PROTECTION DES JOURNALISTES DANS LES ZONES DE CONFLIT ARMé ET DE VIOLENCES INTERNES lancée en 2007
THIS DRAFT IS A ROLLING TEXT. PLEASE SEND US YOUR SUGGESTIONS AND REMARKS TO: pressemblem@bluewin.ch CE DOCUMENT EST EN CONSULTATION. MERCI DE NOUS ENVOYER VOS REMARQUES ET SUGGESTIONS à: pressemblem@bluewin.ch
***********ENGLISH - FRENCH - SPANISH - ARABIC**************
PEC draft proposal for an International Convention to strengthen the protection of journalists in armed conflicts and other situations including civil unrest and targeted killings (proposal written in 2007)
PREAMBLE
The States Parties to this Convention,
Considering the obligation of States under the Charter of the United Nations to promote universal respect for, and observance of, human rights and fundamental freedoms,
Reaffirming article 19 of the Universal Declaration of Human Rights adopted on 10 December 1948 which states that everyone has the right to freedom of opinion and expression; the right includes freedom to hold opinions without interference and to seek, receive and impart information and ideas through any media regardless of frontiers,
Reaffirming article 19 of the International Covenant on Civil and Political Rights adopted on December 1966 which states that "Everyone shall have the right to hold opinions without interference" and that "Everyone shall have the right to freedom of expression; this right shall include freedom to seek, receive and impart information and ideas of all kinds, regardless of frontiers, either orally, in writing or in print, in the form of art, or though any other media of his choice",
Reaffirming Resolution 1738 adopted by the United Nations Security Council on 23 December 2006 which condemns intentional attacks against journalists, media professionals and associated personnel, as such, in situations of armed conflict, and calls upon all parties to put an end to such practices,
Recalling the debates of the United Nations General Assembly begun at its 25th session in 1970, the draft international convention on the protection of journalists in dangerous professional missions submitted to its 28th session and Resolution 3058, adopted on 2 June 1973, expressing the opinion that it would be preferable to adopt a convention on the protection of journalists on dangerous professional missions,
Also recalling that according to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and Additional Protocols of 8 June 1977 intentional attacks on civilians are prohibited,
Also recalling Article 79 of the Protocol to the Geneva Conventions of 12 August 1949 and relating to the Protection of Victims of International Arms Conflicts (Protocol I), 8 June 1977, which states as follows: "Journalists engaged in dangerous professional missions in areas of armed conflict shall be considered as civilians within the meaning of Article 50, paragraph 1"; "they shall be protected as such under the Conventions and this Protocol, provided that they take no action adversely affecting their status as civilians",
Noting that experience has shown that, generally speaking, since the adoption of Protocol I, the provisions of Article 79 are rarely
respected and that the protection they are supposed to provide is for the most part ineffective,
The States Parties recognize that the growing attacks against journalists, targeted killings, kidnapping have changed the dangerous mission of the media profession which makes Article 79 inadequate to deal with the current circumstances that have amplified the problem into a global problem with journalists killed in different regions of the world,
Deeply concerned at the frequency of acts of violence in many parts of the world against journalists, media professionals and associated personnel in armed conflict, despite their status of civilians,
Considering attacks against journalists are taking place not only in international armed conflicts, but also during civil unrest and others situations of violence, tensions, riots, protests
Determined to prevent attacks against journalists, to combat impunity and to ensure the right of victims to justice and to compensation,
Recognizing journalists and media professionals have an essential role to play in order to testify and to make public the violations of human rights and humanitarian law, to denounce those who committed them and ensure the respect by all parties of the rights of civilians,
Stressing the necessity to better distinguish journalists from fighters, and also from other civilians,
Aware of the seriousness of the risks in zones of armed conflict that journalists and media professionals have to assume in order to collect information, photographs, films, audio recordings and any other documentation and to diffuse them, and recognizing they need an enhanced protection in comparison to other civilians,
Bearing in mind the changing nature of modern warfare in the 21st century that does not distinguish between what is civilian and what is a military target, who is a civilian and who is a suicide bomber,
Noting that technological advances in military technology and information media technology have facilitated the outreach of the media to military fields of operation without shields,
Stressing that this kind of warfare, including the engagement of non-state actors, makes it very difficult for the media to cover events from a distance, but has facilitated the suicide bomber-attacker,
Noting that this development compounds the dangers facing the media profession in armed conflict and elsewhere, where people are determined to attack whether on an individual level, to liquidate physically members of the media, or in targeting the masses by multiple explosions,
Taking into account that clear examples of such attacks actions are taking place where the notion of law and order has been lost, or in other circumstances where the subject is liquidated in order to thwart freedom of expression and opinion, or in isolated incidents when suicide attackers represent a regular army,
Stressing that the general protection accorded to the civilian population by humanitarian law would be reinforced by a more frequent presence of journalists on the ground alongside the victims,
Reaffirming that the freedom of the press and the free exercise of journalism are essential to ensure the right of the public to information in all circumstances,
Considering that there is no specific legal instrument on the protection of the media in zones of armed conflict and civil unrest,
Recognizing that the risks have increased, notably because of the reason of the proliferation of actors on the ground, including numerous non-state armed groups, of which some overtly engage in acts of terrorism,
Agreeing that the term of "journalist" in this Convention covers all civilians who work as reporters, correspondents, photographers, cameramen, graphic artists, and their assistants in the fields of the print media, radio, film, television and the electronic media (Internet), who carry out their activities on a regular basis, full time or part time, whatever their nationality, gender and religion.
Have agreed on the following articles:
Article 1 - Applicability
This Convention shall apply at all times in war and peace, during international armed conflicts (opposing two or more States), non international conflicts (opposing many groups inside the boundaries of a State) and in cases of serious internal violence, which includes local conflicts, civil unrest, targeted killings, kidnapping, authorized and unauthorized demonstrations.
Article 2 - General Provisions
1. Any deliberate attack or aggression, threats, kidnapping or detention directed against a journalist while carrying out his or her functions is prohibited, whenever and wherever it may take place, provided that the journalist takes no action adversely affecting his or her status as a civilian and does not directly contribute to military operations. These provisions and those following apply to all authorities representing a State as well as all representatives and so-called non-state actors of the civil society, such as criminal networks.
2. Any attack against media installations and equipment is prohibited, unless their use for military purposes by armed groups is clearly demonstrated.
3. Any attack against the life and physical and moral integrity, notably killing, cruel and inhuman treatments, torture, hostage taking involving journalists are prohibited at all times and in all places and constitute a war crime as defined in applicable international law and shall lead to the consequences provided for under such applicable international law.
4. Internet services must be guaranteed full operation anytime by the concerned authorities.
5. All incitements by all media to violence, genocide, crimes against humanity, and serious violations of humanitarian law are prohibited.
6. A journalist wishing to benefit from the protection accorded to civilians must never be armed nor contribute in any way to the hostilities. Journalists are allowed to be escorted by military personnel or armed guards, for self-protection and the protection of the media installation.
Article 3 - Assistance
1. The States Parties to this Convention and all Parties to an armed conflict on the territory of a State adhering to this Convention must do their utmost to protect journalists and media installations against attacks, aggressions and threats.
2. This provision applies to all journalists without exception, whether they be embedded in (attached to) military units or covering conflicts independently or representing media organizations on the opposite side of the front and all media covering the conflict without exception.
3. Any State, whether party or not to an armed conflict, has the obligation to assist journalists in the line of duty giving them free access to information and all relevant documents and to facilitate their movements.
Article 4 – Media POWS
Journalists detained during an armed conflict have the right to the same treatment as that accorded to the prisoners of war (POWS) by the
third Geneva Convention of 12 August 1949, in particular its article 4 paragraph 4 which states that war prisoners are "persons who followed the armed forces without directly taking part to them, such as (...) the war correspondents".
Article 5 - Enquiry and Repression
1. Each State Party to this Convention shall immediately take appropriate steps to undertake without delay a thorough and impartial investigation on the attacks defined in article 2 and to bring to justice the criminals responsible, in accordance with international and national law. The parties to a conflict shall cooperate in establishing the facts and communicate their findings fully and speedily to those concerned.
2. Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible any person who commits, orders, solicits or induces an attack, attempts to commit, is an accomplice to or participates in an attack against a journalist. Each State Party shall take the necessary measures to hold criminally responsible the offenders.
3. When it is established that a State, even non-Party to this Convention, is not able to investigate in an impartial manner, in a period of maximum one year, and then to hold criminally responsible the offenders, an independent international commission of enquiry will automatically be created by the International Media Committee (IMC) (see Article 10). The commission of enquiry, consisting of independent experts and the UN special rapporteur on the freedom of expression, shall carry out the function of establishing the facts and identifying the perpetrators. It will write a report to the IMC and will make recommendations.
4. Each State Party commits itself to facilitate the work of this international commission of enquiry. It shall take the necessary measures to prevent, prohibit and sanction acts that hinder the conduct of an investigation.
Article 6 – Advance Warning
1. In case of a military attack in a zone where there are journalists and media installations, possibly affecting them, a specific warning shall be given in due time and by efficient means to the media representatives without exception. Journalists must take all precautionary measures to escape from the zone of
hostilities. They shall maintain confidentiality to ensure that the warning does not negatively affect the military operations of a party to the conflict.
2. Media corridors, like those applied to humanitarian workers, shall be established by the parties to a conflict, in such a manner that journalists and media installations are protected. To further facilitate the movements of journalists, the parties to a conflict shall agree to a moratorium on military activities, and hostilities shall be suspended during an agreed period of time, in order to facilitate access for media workers.
Article 7 - Identification
1. In order to strengthen the protection of journalists and facilitate their identification in zones of fighting, the States Parties decide to adopt a distinctive international emblem and commit themselves to respect it and ensure that it is respected in all circumstances.
2. This international distinctive emblem for the media is composed of five capital letters, PRESS, in black on a circular orange background (orange disk).
3. A journalist wearing the distinctive emblem should be able to prove his or her identity by showing his or her press card or equivalent identity document, when it is requested by an officer on duty. The right to wear this emblem for the press is exclusively reserved to journalists.
4. The distinctive emblem shall be worn in a clearly visible manner, either on an arm band on the upper left or right arm, or on a cloth covering the chest or back. Vehicles, professional equipment and media installations may also be marked with the distinctive emblem.
5. The distinctive emblem shall be delivered by the same associations or federations of journalists which issue the press card and/or identity document, at the request of the journalist and/or his or her employer.
6. In the absence of a press association in the country or where such identity cards are not issued, the press card provided by the International Federation of Journalists (IFJ) or regional press associations media identification cards would be sufficient to use the emblem.
7. The wearing of the distinctive emblem is optional in all circumstances. Its use is left to the free choice of the journalist and/or his or her employers. No authority may impose the wearing of the distinctive emblem. When a journalist decides not to wear this emblem, he continues to benefit from all the other provisions of this Convention.
Article 8 - Training
1. Each State Party commit itself to ensure the respect of this Convention by training its military and civil personnel and all persons who may be involved, in particular for the respect of the distinctive emblem, safety zones, humanitarian media corridors, warnings, independent enquiry, judiciary proceedings.
2. The journalist's associations and employers of media commit themselves to train the journalists with safety measures in order to minimize the risks. These training programs are left to the free choice of the journalists, their employers and their associations. Safety and reliable equipment must be available. Journalists must be free to decide if they want to undertake dangerous missions in zones of conflict or civil unrest.
Article 9 - Compensation
1. Each State Party shall ensure that the victim, or in case of death its family or legal representative, have the right to obtain reparation and prompt, fair and adequate compensation.
2. The State Parties with the journalist's associations and their employers shall establish a compensation Fund with substantial financial resources.
3. The State Parties shall establish an insurance scheme that would cover all journalists, most importantly to ensure the financial protection of free lancers.
Article 10 - Implementation
1. To ensure the implementation and the follow-up of this Convention, the State Parties decide to establish an International Media Committee (IMC), whose secretariat is based in Geneva, Switzerland. It can build on the existing structures of non-governmental media protection organizations based in Geneva and draw from them the secretariat support of the Convention.
2. This Committee shall consist of ten independent experts who shall serve in their personal capacity and be impartial. Five members of the Committee shall be elected by secret ballot by the States Parties according to equitable geographical distribution from a list of candidates of non-journalists. The five other members shall be active or retired journalists with recognized competence, and elected by secret ballot from a list of candidates by media associations. The persons elected shall be those who obtain the largest number of votes.
3. The president of the Committee shall be a journalist. In case of disagreement between the members of the Committee, voting in the Committee shall require simple majority plus one.
4. The first election will take place at least six months after the entry into force of this Convention. The members of the Committee are elected for two years and shall be eligible for re-election once after a two-year term has been served by a new committee.
5. The Committee shall establish its own rules of procedure. The Committee shall hold at least four sessions of one week each year. The State Parties, the journalist's associations and media employers ensure for one third each the financial means and the human resources needed by the Committee to carry out its mandate.
6. Each State Party commit itself to cooperate with the Committee and to assist its members in complying with their mandate, especially communicating to them the necessary information.
7. In the framework of the purview established by this convention, the Committee shall cooperate with all relevant organs, UN human rights bodies, specialized agencies, special procedures of the United Nations, international, regional and national organizations, non governmental organizations, journalist's associations, press institutes, media employers, and commissions of ethics.
8. The Committee shall cooperate with existing structures of media associations, regional press associations to collect all relevant information on the protection of journalists world-wide, in the framework of Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights. All States must make available to it the relevant information it has requested. The Committee shall issue an annual public report and submits it to all United Nations Members States. In this report, the Committee can make recommendations to the States and to the journalist's associations and media employers' representatives. The Committee shall, when appropriate, invite concerned parties and/or State representatives to testify and can call upon them, if needed, to undertake corrective measures.
9. A request may be submitted to the Committee as a matter of
urgency by a victim, his/her relatives or his/her legal representatives. The Committee will accept the request if the majority of its members consider that it is not manifestly unfounded and is not incompatible with the provisions of this Convention. It can accept the request even if the same matter is already examined under another procedure or has been duly presented to other
competent international or national bodies. The Committee shall examine the request and, if needed, ask the concerned State, Party to this Convention or not, to transmit, in a fixed period of time, information on the case.
10. The Committee may call upon a State to undertake all necessary measures to enhance the protection of a journalist or a media, or/and to give compensation when a reparation is needed. When the concerned State does not answer to the request of the Committee, it may decide to establish the commission of enquiry stated in the Article 5 of this Convention. The commission of enquiry may ensure a visit on the ground, in cooperation with the concerned State.
11. When there is no agreement and when no dialogue is possible with a UN member State, the Committee may submit the dispute as a matter of urgency to the Human Rights Council. The Committee is invited to speak in a public session. The members of the Human Rights Council may decide to hold a special session in conformity with the rules of procedure of this organ in case of a grave violation.
12. The Committee shall also settle all disputes on the interpretation of the provisions of this Convention.
Article 11. Conference of the States Parties
A Conference of the States Parties will take place one year following the entry into force of this Convention, then every two years. Any State Party to this Convention may propose an amendment. Any amendment may be adopted by a majority of two thirds of the State Parties.
Article 12. Entry Into Force
1. This Convention is open for signature by all Member States of the United Nations. Instruments of ratification shall be deposited with the Secretary-General of the United Nations.
2. The provisions set forth in this Convention shall be implemented for cases occurring after the Convention has entered into force.
3. This Convention shall require the ratification of five UN member states to enter into force. The entry into force shall take place on the thirtieth day following the date of depositing the Convention with the United Nations Secretary-General.
Geneva, PEC, December 2007
Projet de convention internationale sur la protection des journalistes dans les zones de conflit armé et de violences
internes élaboré par la PEC
PREAMBULE
Les Etats parties à la présente Convention,
Considérant que la Charte des Nations Unies impose aux Etats l'obligation de promouvoir le respect universel et effectif des
droits de l'homme et des libertés fondamentales
Réaffirmant l'article 19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme adoptée le 10 décembre 1948 qui prévoit que "tout
individu a droit à la liberté d'expression et d'opinion, ce qui implique le droit de ne pas être inquiété pour ses opinions et
celui de chercher, de recevoir et de répandre, sans considérations de frontières, les informations et les idées par quelque moyen
d'expression que ce soit"
Réaffirmant l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, adopté en décembre 1966, qui stipule
que "nul ne peut être inquiété pour ses opinions; que toute personne a droit à la liberté d'expression; que ce droit comprend
la liberté de chercher, de recevoir et de répandre des informations et des idées de toute espèce, sans considérations de frontières,
sous une forme orale, écrite, imprimée ou artistique, ou par tout autre moyen de son choix"
Réaffirmant la résolution 1738 adoptée le 23 décembre 2006 par laquelle le Conseil de sécurité de l'ONU condamne les attaques
délibérément perpétrées contre des journalistes, des professionnels des medias et le personnel associé et demande à toutes les parties
de mettre fin à ces pratiques
Rappelant les débats de l'Assemblée générale de l'ONU entamés à sa 25e session en 1970, le projet d'une convention internationale
sur la protection des journalistes en mission périlleuse dans les zones de conflit armé soumis à sa 28e session et la résolution 3058
adoptée le 2 novembre 1973 exprimant l'avis qu'il serait souhaitable d'adopter une convention assurant la protection des
journalistes en mission périlleuse
Rappelant que les Conventions de Genève en date du 12 août 1949 et les Protocoles additionnels du 8 juin 1977 interdisent les
attaques dirigées intentionnellement contre des civils
Rappelant l'article 79 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des
conflits armés internationaux du 8 juin 1977, affirmant que "les journalistes qui accomplissent des missions professionnelles
périlleuses dans des zones de conflit armé seront considérés comme des personnes civiles au sens de l'article 50, paragraphe 1";
qu'"ils seront protégés en tant que tels conformément aux Conventions et au présent protocole, à la condition de
n'entreprendre aucune action qui porte atteinte à leur statut de personnes civiles"
Constatant que, compte tenu des expériences faites depuis l'adoption du Protocole 1, les dispositions de l'article 79
protégeant les journalistes ne sont, d'une manière générale, peu ou pas respectées et que la protection qu'elles sont censées apporter
n'est pas suffisante
Les Etats parties reconnaissent que les attaques en nombre croissant contre des journalistes, les assassinats et enlèvements ont modifié les risques liés à la mission des médias et rendu inadéquat l’article 79 compte tenu des circonstances actuelles qui ont amplifié un problème de dimension mondiale avec des journalistes tués dans différentes parties du monde
Gravement préoccupés par la fréquence des actes de violence perpétrés dans de nombreuses régions du monde contre des
journalistes, des professionnels des medias et le personnel associé, en dépit de leur statut de personne civile
Considérant que ces attaques ont lieu non seulement dans le cadre de conflits armés internationaux, mais aussi lors de troubles
internes et autres situations de violence, tensions, émeutes, manifestations
Déterminés à prévenir les attaques dont sont victimes les journalistes et à lutter contre l'impunité en même temps que
d'assurer le droit des victimes à la justice et à un dédommagement
Reconnaissant que les journalistes et professionnels des medias ont un rôle essentiel à jouer pour témoigner et documenter les
violations des droits de l'homme et du droit humanitaire, dénoncer ceux qui les commettent et assurer le respect par toutes les
parties des droits des civils
Soulignant qu'il est nécessaire de mieux distinguer les journalistes des combattants, mais aussi des autres civils
Conscients que les journalistes et professionnels des medias doivent assumer des risques sérieux dans les zones de conflit pour
recueillir des informations, des photographies, des films, des enregistrements sonores ou toute autre documentation et les
diffuser, et reconnaissant qu'ils doivent bénéficier d'une protection renforcée par rapport aux autres civils
Considérant l’évolution de la nature des conflits au XXIe siècle qui ne distinguent pas entre installations civiles et objectifs militaires,
qui est un civil et qui est l’auteur d’un attentat-suicide
Notant que les progrès technologiques à la fois sur le plan militaire et sur le plan des communications ont facilité l’accès des médias aux
opérations militaires sans protection adéquate
Soulignant que ce type de conflit, dont l’engagement de groupes armés non-étatiques, rend très difficile la couverture des événements par les
médias à distance tout en rendant possible la multiplication des attentats-suicide
Notant que ces développements accentuent les risques auxquels la profession de journaliste est confrontée dans les conflits armés et
d’autres contextes de violence, lorsque des individus sont déterminés à liquider physiquement des membres des médias ou à cibler des
innocents lors d’explosions répétées
Considérant que de telles attaques surviennent dans des situations où l’Etat de droit n’est pas respecté, lorsque l’individu est visé en vue
de supprimer la liberté d’expression et d’opinion et lorsque des attaques-suicide ont lieu de manière régulière
Soulignant que la protection accordée de manière générale par le droit international humanitaire à la population civile serait renforcée
par la plus grande fréquence de journalistes sur le terrain des conflits aux côtés des victimes
Réaffirmant que la liberté des medias et l'exercice libre et sans entraves du journalisme sont essentiels pour assurer le droit
du public à être informé en toutes circonstances
Considérant qu'il n'existe pas d'instrument juridique spécifique sur la protection des medias dans les zones de conflit armé et de
violences internes
Reconnaissant que les risques ont augmenté, notamment en raison de la multiplication des acteurs sur le terrain, y compris de
nombreux groupes armés non-étatiques, dont certains pratiquent ouvertement la terreur
S'accordant pour définir dans la présente Convention le terme de "journaliste" comme toute personne civile ayant le statut de
rédacteur, correspondant, reporter, photographe, cameraman, graphiste et leurs assistants techniques dans les domaines de la
presse écrite, de la radio, du film, de la télévision, des medias électroniques (Internet), exerçant cette activité à titre
d'occupation principale ou partielle, quelle que soit sa nationalité, son sexe et sa religion
Sont convenus de ce qui suit:
Article premier - application
La présente convention s'applique en temps de paix comme en temps de guerre, dans le contexte de conflits armés internationaux
(opposant deux ou plusieurs Etats), non internationaux (opposant plusieurs groupes à l'intérieur d'un Etat) et de violences
internes graves, ce qui inclut des conflits locaux, des troubles internes, des assassinats, des enlèvements, des manifestations
autorisées et non autorisées
Article 2 - dispositions générales
1. Toute attaque délibérée, ou agression, menace, enlèvement ou détention visant un journaliste dans l'exercice de ses fonctions,
en tout temps et en tout lieu, est interdite, à la condition qu'il soit établi que le journaliste n'entreprend aucune action qui porte
atteinte à son statut de personne civile et ne contribue pas directement à l'action militaire. Cette obligation ainsi que les
suivantes s'étendent à toutes les autorités représentatives d'un Etat ainsi qu'à tous les représentants et acteurs dits
non-étatiques de la société civile, tels que des réseaux criminels.
2. Toute attaque contre les installations et équipements des medias est interdite, à moins que ne soit établie clairement leur
utilisation à des fins militaires par des groupes armés.
3. Toute atteinte portée à la vie et à l'intégrité corporelle et psychique, notamment le meurtre, les traitements cruels et
inhumains, tortures, prises d'otages à l'encontre de journalistes sont interdits en tout temps et en tout lieu et constituent des
crimes de guerre, tels qu'ils sont définis dans le droit international applicable, et entraînent les conséquences prévues
par ce droit.
4. Le fonctionnement des services Internet doit être garanti par les autorités concernées en tout temps.
5. Toute incitation par les medias à la violence, au génocide, à des crimes contre l'humanité, à des violations grave du droit
international humanitaire est interdite.
6. Un journaliste ne doit jamais être armé et participer aux combats s'il veut bénéficier de la protection accordée aux civils.
Il peut utiliser une escorte armée ou les services de gardes privés, uniquement pour assurer sa propre défense ou celle des
installations des medias.
Article 3 - assistance
1. Les Etats parties à la présente Convention et toutes les parties à un conflit armé sur le territoire d'un Etat partie à la
Convention doivent faire tout ce qui est en leur pouvoir pour protéger les journalistes et les installations des medias contre
les attaques, agressions et menaces.
2. Cette obligation s'applique à tous les journalistes sans exception, qu'ils soient "embarqués" ou "incorporés" dans des
unités militaires, ou qu'ils couvrent un conflit de manière indépendante, ou qu’ils appartiennent à des organisations
de médias du camp opposé.
3. Tout Etat, partie ou non à un conflit, a le devoir d'assister les journalistes dans l'exercice de leur fonction en leur donnant
libre accès aux informations et à tous les documents pertinents et en facilitant leurs déplacements.
Article 4 - statut de prisonniers
Les journalistes faits prisonniers lors d'un conflit armé ont droit au traitement réservé aux prisonniers de guerre par la 3e
Convention de Genève du 12 août 1949, en particulier son article 4 paragraphe 4 qui stipule que sont prisonniers de guerre "les
personnes qui suivent les forces armées sans en faire directement partie, telles que (...) les correspondants de guerre".
Article 5 - enquête et répression
1. Chaque Etat partie à la présente Convention doit prendre immédiatement toutes les mesures appropriées pour enquêter sans
délai de manière approfondie et impartiale sur les attaques mentionnées à l'article 2 et pour traduire les responsables en
justice, en accord avec le droit international et les législations nationales. Les parties au conflit coopèrent à l'établissement des
faits, et communiquent intégralement et rapidement aux intéressés les renseignements dont elles disposent.
2. Tout Etat partie prendra les mesures nécessaires pour tenir pénalement responsable toute personne suspectée d'avoir commis une
attaque, qui l'a ordonnée ou l'a commanditée, en a été complice ou y a participé. Tout Etat partie prend les mesures nécessaires pour
rendre le responsable d'une attaque à l'encontre d'un journaliste passible de peines appropriées.
3. Lorsqu'il est établi qu'un Etat, même non partie à la présente convention, n'est pas en mesure de diligenter une enquête
impartiale, dans un délai maximum d'un an, puis de traduire les responsables en justice, une commission d'enquête internationale
indépendante sera automatiquement créée par le Comité international des medias (CIM)(voir article 10). Composée d'experts indépendants,
dont le rapporteur spécial de l'ONU sur la liberté d'expression, la commission d'enquête aura pour tâche de clarifier les faits et
d'identifier les auteurs de l'attaque. Elle rédigera un rapport soumis au CIM et lui fera des recommandations.
4. Tout Etat partie s'engage à faciliter le travail de cette commission d'enquête internationale. Il prend les mesures
nécessaires pour prévenir, interdire et sanctionner les actes qui entravent le déroulement de l'enquête.
Article 6 - avertissement
1. En cas d'attaque militaire dans une zone où se trouvent des journalistes et des installations de medias pouvant les affecter,
un avertissement spécifique doit être donné en temps utile et par des moyens efficaces aux représentants des médias sans exception.
Les journalistes doivent alors prendre toutes les précautions nécessaires pour échapper aux hostilités. Ils peuvent être tenus à
la confidentialité pour que l'obligation d'avertissement ne nuise pas aux opérations militaires d'une partie au conflit.
2. Les parties au conflit créeront des couloirs pour les médias, semblables aux corridors humanitaires, de manière à
assurer la sécurité de leurs mouvements. Pour faciliter leurs déplacements, les parties au conflit se mettront d’accord sur
une suspension des hostilités pendant une période de temps convenue, de manière à permettre l’accès des médias à des zones
déterminées d’un commun accord.
Article 7 - identification
1. Afin de renforcer la protection des journalistes et de faciliter leur identification dans des zones de combat, les Etats
parties décident de créer un signe distinctif reconnu sur le plan international pour les medias et s'engagent à le respecter et à le
faire respecter.
2. Ce signe distinctif pour les medias est composé des cinq lettres en majuscules noires PRESS sur un fond de couleur orange de
forme circulaire (disque orange).
3. Le journaliste porteur du signe distinctif devra être en mesure de prouver son identité en montrant sa carte de presse, si
cette identité lui est demandée par une personne habilitée. Le droit de porter ce signe distinctif est exclusivement réservé aux
journalistes.
4. Le signe distinctif devra être porté de manière visible, soit sous la forme d'un brassard en haut du bras gauche ou droit, soit
sous la forme d'un dossard recouvrant le dos et/ou la poitrine. Les véhicules, le matériel et les installations des journalistes et
medias peuvent également être marqués du signe distinctif de la presse.
5. Le signe distinctif est délivré par les mêmes associations de journalistes et autorités qui délivrent la carte de presse ou le
document d'identité, à la demande du journaliste et/ou de son employeur.
6. En l'absence d'une association de journalistes dans un pays et de l’existence de cartes de presse, la carte de presse
délivrée par la Fédération internationale des journalistes (FIJ) ou une carte d'identification des associations régionales de presse
sera suffisante.
7. Le port du signe distinctif de la presse est en toutes circonstances facultatif. Son utilisation est laissée au libre
choix du journaliste et/ou de sa rédaction. Aucune autorité n'est habilitée à lui imposer le port du signe distinctif. Lorsque le
journaliste renonce à utiliser ce signe, il continue de bénéficier de toutes les autres clauses de la présente convention.
Article 8 - formation
1. Tout Etat partie s'engage à assurer la formation du personnel militaire ou/et civil engagé dans un conflit armé afin qu'il respecte la présente convention, en particulier le signe distinctif, les zones de sécurité, les couloirs humanitaires pour les medias, l'obligation d'avertissement et d'enquête.
2. Les associations de journalistes et les employeurs de professionnels des medias s'engagent à assurer aux journalistes une
formation aux mesures de sécurité de manière à réduire les risques. Ces programmes de formation sont laissés au libre choix des
journalistes, de leurs associations et de leurs employeurs. Du matériel de sécurité fiable et un équipement adéquat doivent être
mis à disposition. Les journalistes sont libres de décider s'ils veulent accomplir des missions dangereuses dans des zones de
conflit ou de violences internes.
Article 9 - réparation et dédommagements
1. Tout Etat partie garantit à la victime, ou en cas de décès, à sa famille ou à ses représentants légaux, qu'elle a le droit
d'obtenir réparation et d'être indemnisée rapidement, équitablement et de manière adéquate.
2. A cet effet, les Etats parties ainsi que les associations de journalistes, et leurs employeurs, créent un Fonds d'indemnisation
doté de ressources financières correspondant aux besoins.
3. Les Etats parties instaureront aussi un système d'assurance permettant d'offrir une protection équivalente à tous les
journalistes, notamment les indépendants.
Article 10 - mise en oeuvre
1. Pour assurer la mise en oeuvre et le suivi des dispositions de la présente convention, il est institué un Comité international
des medias (CIM), dont le secrétariat est basé à Genève (Suisse). Il pourra s’appuyer sur les structures existantes des organisations
de journalistes consacrées à la protection des médias basées à Genève.
2. Ce comité est composé de dix experts indépendants, siégeant à titre personnel et agissant en toute impartialité. Cinq membres du
comité seront élus au scrutin secret par les Etats parties selon une répartition géographique équitable sur une liste de candidats.
Cinq autres membres seront des journalistes, soit en activité, soit à la retraite au bénéfice d'une longue expérience professionnelle,
élus au scrutin secret sur une liste de candidats présentés par les associations de journalistes. Les personnes élues seront celles
ayant obtenu le plus de voix.
3. Le président du Comité sera un journaliste. En cas de désaccord au sein des membres du comité, la majorité simple plus
une voix sera nécessaire.
4. La première élection aura lieu au plus tard six mois après l'entrée en vigueur de la présente convention. Les membres du
comité sont élus pour deux ans et rééligibles une fois.
5. Le comité établit son règlement intérieur. Il tient au minimum quatre sessions d'une semaine par an. Les Etats parties,
les associations de journalistes et d'employeurs des medias lui assurent à parts égales (à raison d'un tiers) les moyens financiers
et en personnel qui sont indispensables à son fonctionnement.
6. Tout Etat partie s'engage à coopérer avec le comité et à assister ses membres dans l'exercice de leur mandat, notamment en
lui fournissant les informations nécessaires.
7. Dans le cadre des compétences que lui confère la présente Convention, le Comité coopère avec tous les organes compétents,
organes de droits de l'homme de l'ONU, institutions spécialisées, procédures spéciales de l'ONU, organisations internationales,
régionales et nationales, organisations non gouvernementales, associations de journalistes, instituts de medias, fédérations des
employeurs de medias, commissions d’éthique nationales.
8. Le Comité coopérera avec les associations existantes de défense de la liberté d’expression et les associations régionales de médias,
afin de rassembler toutes les informations pertinentes sur la protection des journalistes à travers le monde, dans le cadre du respect de l'article
19 de la Déclaration universelle des droits de l'homme. Tous les Etats doivent lui fournir l'information pertinente qu'il a demandée.
Le Comité rédigera un rapport annuel public qu'il soumet à tous les Etats membres de l'ONU. Dans ce rapport, le comité fait des recommandations aux Etats et aux associations de journalistes et représentants des employeurs des medias. Il peut inviter les parties
concernées et/ou les représentants des Etats pour entendre leur réponse et les inciter si nécessaire à prendre des mesures correctrices.
9. Le Comité peut être saisi en urgence par une victime ou ses proches ou représentants légaux. Le Comité entre en matière s'il
estime, à la majorité, que la demande n'est pas dépourvue de fondement et respecte les clauses de la présente Convention. Il
peut entrer en matière même si le cas de la personne concernée est déjà étudié par un autre organe compétent. Le Comité examine la
demande et, si nécessaire, demande à l'Etat concerné, partie ou non à la présente Convention, de lui fournir, dans un délai qu'il fixe,
des renseignements sur le cas qui lui est soumis.
10. Le Comité peut demander à un Etat de prendre toutes les mesures nécessaires pour renforcer la protection du journaliste ou
du media, ou l'indemniser s'il y a dommage. Si l'Etat concerné ne répond pas à la demande du Comité, ce dernier décide d'établir la
Commission d'enquête internationale prévue à l'article 5 de la présente Convention. La Commission peut effectuer une visite sur le
terrain, en coopération avec l'Etat concerné.
11. Lorsqu'il n'y a pas accord et qu'aucun dialogue n'est possible avec un Etat membre de l'ONU, le Comité est en droit de porter la question litigieuse en urgence devant le Conseil des droits de l'homme. Il est alors entendu en séance publique. Les membres du Conseil des droits de l'homme peuvent convoquer une session spéciale conformément au règlement de cet organe en cas de violation grave.
12. Le Comité arbitre aussi les différends sur l'interprétation de la présente Convention.
Article 11. Conférence des Etats parties
Une conférence des Etats parties se réunira un an après l'entrée en vigueur de la présente Convention, puis tous les deux ans. Tout Etat partie pourra proposer des amendements. Tout amendement devra être adopté à la majorité des deux tiers des Etats parties.
Article 12. Entrée en vigueur
1. La présente Convention est ouverte à la signature de tout Etat membre de l'ONU. Les instruments de ratification seront déposés auprès du secrétaire général de l'ONU.
2. Les obligations des Etats parties à la présente convention ne concernent que les cas intervenus postérieurement à son entrée en vigueur et après la ratification de ce texte par l'Etat partie.
3. La présente Convention entrera en vigueur le trentième jour après le dépôt du cinquième instrument de ratification auprès du secrétaire général de l'ONU.
Genève, PEC, décembre 2007
PEC proyecto de convención internacional sobre la protección de los periodistas en las zonas de conflicto armado y de violencias internas.
PREAMBULO
Los Estados Partes en la presente Convención,
Considerando que la Carta de las Naciones Unidas impone a los Estados la obligación de promover el respeto universal y efectivo de los derechos humanos y de las libertades fundamentales,
Reaffirmando el articulo 19 de la Declaracion Universal de Derechos Humanos, adoptada el 10 de diciembre de 1948, que prevé que "todo individuo tiene derecho a la libertad de opinion y de expresion; este derecho incluye el no ser molestado a causa de sus opiniones, el de investigar y recibir informaciones y opiniones, y el de difundirlas, sin limitacion de fronteras, por culaquier medio de expresion"
Reafirmando el artículo 19 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, adoptado en diciembre de 1996, que establece “Toda persona tiene el derecho de expresar sus opiniones sin interferencias” y que “Toda persona tiene el derecho a la libertad de expresión; este derecho incluye la libertad de buscar, recibir y difundir informaciones e ideas de todo tipo, sin consideraciones de fronteras, ya sea por medio oral, escrito o impreso, bajo formas artísticas o por cualquier otro medio escogido”,
Reafirmando la Resolución 1738 adoptada el 23 de diciembre de 2006 por el Consejo de Seguridad de la ONU, que condena los ataques perpetrados deliberadamente contra reporteros, profesionales de los medios de comunicación y el personal asociado, que están en situaciones de conflicto armado, y llama a todas las partes a poner fin a tales prácticas,
Recordando los debates iniciados en la Asamblea General de la ONU en su 25ma sesión en 1970, el proyecto de una convención internacional sobre la protección de los periodistas en misiones peligrosas dentro de zonas en conflicto armado, sometido a su 28ma sesión, y la Resolución 3058 adoptada el 2 de noviembre de 1972 que expresa la opinión de que sería preferible la adopción de una convención sobre a protección de los periodistas en misiones profesionales peligrosas,
Recordando que de acuerdo con las Convenciones de Ginebra del 12 de agosto de 1949 y los Protocolos Adicionales del 8 de junio de 1977, los ataques dirigidos intencionalmente contra civiles están prohibidos,
Recordando el artículo 79 del Protocolo adicional a las Convenciones de Ginebra del 12 de agosto de 1949 relativo a la protección de las Víctimas de Conflictos Armados Internacionales del 8 de junio de 1977, que reza así: “Los reporteros comprometidos en misiones profesionales peligrosas en las zonas de conflicto armado deberán ser considerados como civiles en el sentido del artículo 50, párrafo 1”; “que ellos serán protegidos como tales de conformidad con las Convenciones y al presente Protocolo, a condición de que no emprendan ninguna acción que atente contra su estatuto de civiles”,
Comprobando que la experiencia ha demostrado que, por lo general, después de la adopción del Protocolo 1, las disposiciones del artículo 79 de protección a los reporteros, son raramente respetadas y que la protección que ellas supuestamente deben aportar son inefectivas en la mayoría de las ocasiones,
Los Estados Partes reconocen que el creciente número de ataques contra periodistas, los asesinatos y secuestros, han modificado los riesgos vinculados a la misión de os medios de comunicación y convertido en inadecuado el artículo 79, teniendo en cuenta que las circunstancias actuales han amplificado un problema de dimensión mundial con periodistas muertos en diferentes partes del mundo.
Profundamente preocupados por la frecuencia de actos de violencia perpetrados en numerosas partes del mundo contra los reporteros, profesionales de los medios de comunicación, y personal asociado, en conflictos armados, a despecho de su estatuto de personas civiles,
Considerando que esos ataques tienen lugar no solamente en el ámbito de conflictos armados internacionales, sino también durante disturbios internos entre civiles y en otras situaciones de violencia, tensiones, motines, manifestaciones,
Decididos a prevenir los ataques de que son víctimas los reporteros y a luchar contra la impunidad y al mismo tiempo garantizar el derecho de las víctimas a la justicia y a la indemnización,
Reconociendo que los periodistas y los profesionales de los medios de comunicación desempeñan un papel esencial para testimoniar y documentar las violaciones de los derechos humanos y de las leyes humanitarias internacionales, denunciar a quienes las cometen y garantizar el respeto por todas las partes de los derechos de los civiles,
Subrayando la necesidad de distinguir mejor a los reporteros de los combatientes, así como de otros civiles,
Conscientes de que los reporteros y los profesionales de los medios deben asumir serios riesgos en las zonas en conflicto para la obtención de informaciones, fotografías, filmes, grabaciones de audio, y cualquier otro tipo de documentación y para difundirlas, y reconociendo que ellos deben beneficiar de una protección reforzada en comparación con otros grupos civiles,
Considerando que la evolución de la naturaleza de los conflictos en el Siglo XXI, que no hacen distinción entre instalaciones civiles y objetivos militares, ni quién es un civil ni quién es el autor de un atentado-suicida,
Observando que los progresos tecnoógicos tanto sobre el plan militar como sobre la esfera de las comunicacioens han facilitado el acceso de los medios a las opraciones militares sin una protección adecuada,
Subrayando que este tipo de conflicto, en el que la involucración de grupos armados no-estatales, hace muy dif’icil la cobertura de los acontecimeintos por los medios a distancia haciendo posible la multiplicación de atentados-suicidas,
Observando que esos desarrollos acentúan los riesgos a los cuales está confrontada la profesión del periodista en los conflictos armados y en otros contextos de violencia, cuando los individuos están determinados a la desaparición f’isica de miembros de los medios o cuando dirigen sus cargas explosivas contra inocentes,
Considerando que tales ataqaues sobrevienen en situaciones en las que el Estado de derecho no es respetado, cuando el invididuo es enfocado con vistas a suprimir la libertad de expresión y de opinión y cuando los ataques-suicida tienen lugar de manera regular,
Subrayando que la protección acordada de manera general por el derecho humanitario internacional a la población civil podría ser reforzada por una mayor presencia frecuente de periodistas sobre el terreno al lado de las víctimas,
Reafirmando que la libertad de la prensa y el libre ejercicio del periodismo son esenciales para garantizar el derecho del público a ser informado en todas las circunstancias,
Considerando que no existe un instrumento jurídico específico sobre la protección de los medios de comunicación en las zonas de conflicto armado y de violencias internas,
Reconociendo que los riesgos han aumentado, notablemente en razón de la multiplicación de actores sobre el terreno, incluyendo a numerosos grupos armados no-estatales, algunos de los cuales practican abiertamente el terrorismo,
Acuerdan que el término de “periodista” bajo los términos de la presente Convención se aplica a todos los civiles que trabajan como reporteros, corresponsales, fotógrafos, camarógrafos, grafistas artísticos y sus asistentes técnicos en el terreno en las esferas de la prensa escrita, la radio, el cine, la televisión y los medios electrónicos (Internet), que ejercen esta actividad sobre bases regulares, ya sea a tiempo completo o parcial, sea cual sea su nacionalidad, sexo o religión,
Han acordado los siguientes artículos:
Artículo 1 – aplicabilidad
La presente Convención se aplica en tiempos de paz como en tiempos de guerra, en el contexto de conflictos armados internacionales (que oponen a dos o más Estados), no internacionales (que oponen a numerosos grupos en el interior de un Estado) y de violencias internas graves, que incluyen conflictos locales, trastornos internos, asesinatos, secuestros, manifestaciones autorizas y no autorizadas.
Artículo 2 – disposiciones generales
1. Todo ataque deliberado, agresión o amenaza, secuestro o detención directa de un reportero en el ejercicio de sus funciones está prohibido, en todo tiempo y en todo lugar que se realice, siempre que el reportero no emprenda acciones contrarias a su estatuto civil y que no contribuya directamente a operaciones militares. Esta obligación, así como todas las que le siguen, se aplican a todas las autoridades representativas del Estado así como a todos los representantes de los llamados actores no-estatales de la sociedad civil, tales como las redes criminales,
2. Cualquier ataque contra las instalaciones y equipamientos de los medios de comunicación queda prohibido, a menos que quede establecido claramente que son utilizados con fines militares por grupos armados
3. Todo ataque contra la vida o la integridad corporal y física, la muerte, tratos inhumanos, torturas, toma de rehenes que involucren a reporteros, están prohibidas en todo momento y en cualquier lugar, y constituyen crímenes de guerra, tal como ha sido definido por las leyes internacionales y conducirán a las consecuencias previstas por las leyes internacionales para esos casos.
4. Los servicios de Internet deberán estar garantizados en todo momento por las autoridades concernidas.
5. Toda incitación por los medios de comunicación a la violencia, al genocidio, a crímenes contra la humanidad, y a violaciones graves del derecho internacional humanitario, está prohibida.
6. Un periodista jamás deberá estar armado ni participar en los combates, si quiere beneficiarse de la protección acordada a los civiles. Los periodistas podrán utilizar una escolta armada o servicios de guardias privados, únicamente en los casos que sea indispensable para garantizar su propia defensa o la de las instalaciones de los medios de comunicación.
Artículo 3 – assistencia
1. Los Estados Partes de la presente Convención y todas las Partes involucradas en un conflicto armado sobre el territorio de un Estado adherido a esta Convención deben hacer todo lo que esté a su alcance para proteger a los reporteros y las instalaciones de los medios de comunicación contra ataques, agresiones y amenazas.
2. Estas obligaciones se aplican a todos los periodistas, sin excepción, bien hayan sido “embarcados” (o agregados) en unidades militares, o que estén cubriendo un conflicto de manera independiente, o que pertenezcan a organizaciones de los medios en el campo opuesto.
3. Todo Estado, sea o no parte de un conflicto armado, tiene la obligación de prestar asistencia a los reporteros en el ejercicio de sus funciones, suministrándoles todos los documentos pertinentes y facilitándoles sus desplazamientos.
Artículo 4 – estatuto de prisioneros
Los periodistas (reporteros) que hayan sido hechos prisioneros durante un conflicto armado tienen el derecho al tratamiento reservado a los prisioneros de guerra por la 3a Convención de Ginebra del 12 de agosto de 1949, en particular lo prescrito en el artículo 4, párrafo 4, que establece que son prisioneros de guerra “las personas que siguen a las fuerzas armadas sin formar parte directamente de ellas, tales como (...) los corresponsales de guerra”.
Artículo 5 – investigación y represión
1. Cada Estado Parte de la presente Convención debe emprender inmediatamente todas las medidas apropiadas para investigar sin demora, profunda e imparcialmente, sobre los ataques mencionados en el artículo 2 y llevar a los responsables ante la justicia, de conformidad con el derecho internacional y las legislaciones nacionales. Las partes en conflicto deberán cooperar en el establecimiento de los hechos, y comunicar rápida e íntegramente las informaciones de que disponen a las partes concernidas.
2. Cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para declarar penalmente responsable a toda persona que haya cometido, ordenado, solicitado o inducido un ataque, que haya sido cómplice o haya participado en un ataque contra un reportero. Cada Estado Parte tomará las medidas necesarias para imponer al responsable las sanciones penales apropiadas
3. Cuando se haya establecido que un Estado, sea o no Parte de la presente Convención, no está en capacidad de investigar de manera imparcial, durante un período máximo de un año, y de llevar ante la justicia a los responsables, se creará automáticamente una investigación internacional por parte del Comité Internacional de Medios de Comunicación (CIM) (véase el artículo 10).El Comité de Investigación estará integrada por expertos independientes, así como por el Relator Especial de la ONU sobre la libertad de expresión. El Comité de Investigación tendrá la responsabilidad de establecer los hechos y de identificar a los autores del ataque. Deberá elaborar un informe y presentarlo junto con sus recomendaciones a la CIM.
4. Todo Estado parte se compromete a facilitar el trabajo de esta Comisión de investigación internacional, adoptar las medidas necesarias para prevenir, prohibir y sancionar actos que puedan obstaculizar el desarrollo de la investigación.
Artículo 6 - advertencias
1. En caso de un ataque militar en una zona donde se encuentren reporteros e instalaciones de medios de comunicación, que les puedan afectar, deberá advertirse con tiempo suficiente y por los medios eficaces a los representantes de todos los medios, sin excepción alguna. Los reporteros deberán entonces tomar todas las precauciones necesarias para escapar a las hostilidades. Ellos podrán ser sometidos a la confidencialidad para garantizar que la advertencia no interfiera las operaciones militares de una de las partes en conflicto.
2. Las partes en conflicto crearán corredores para los corresponsales, similares a los corredores humanitarios, a fin de garantizar la seguridad de sus movimientos. Para facilitarles el desplazamiento, las partes en conflicto se pondrán de acuerdo sobre una suspensi’on de hostilidades durante un período de tiempo convenido, de manera de poder permitir de común acuerdo el acceso de los medios a determinadas zonas.
Artículo 7 – identificación
1. Con el fin de reforzar la protección de los periodistas y de facilitar su identificación en las zonas de combate, los Estados Parte deciden crear un emblema distintivo reconocido sobre el plan internacional para los medios de comunicación y se comprometen a respetarlo y hacerlo respetar.
2. Este emblema internacional distintivo para los medios de comunicación está compuesto de seis letras mayúsculas, PRENSA, en negro sobre un fondo circular de color naranja (una especie de disco naranja).
3. El reportero que porte el emblema distintivo deberá estar en capacidad de probar su identidad, mediante la presentación de su carta de prensa, en el caso en que esa identidad le sea solicitada por una persona habilitada. El derecho a portar este emblema distintivo está exclusivamente reservado a los periodistas.
4. El emblema distintivo deberá ser portado de forma visible, bien sea bajo la forma de un brazalete ubicado en la parte superior del brazo –derecho o izquierdo- o bajo la forma de un dorsal cubriendo la espalda y/o el pecho. Los vehículos, el material y las instalaciones de los periodistas y de los medios de comunicación deberán estar marcados con el emblema distintivo de la prensa.
5. El emblema distintivo es entregado por las mismas asociaciones de periodistas y autoridades que entregan la carta de prensa o el documento de identidad, a petición del periodista y/o de su empleador (o empleadora).
6. En ausencia de una asociación de periodistas en un determinado país y de la entrega de cartas de prensa, la carta de prensa entregada por la Federación Internacional de Periodistas (FIP) o las cartas de identificación para los medios de comunicación suministradas por las asociaciones regionales de prensa serán suficientes.
7. El portar el emblema distintivo de la prensa es en cualquier circunstancia facultativo. Su utilización queda a la libre decisión del periodista y/o de su redacción. Ninguna autoridad está habilitada para imponer el uso de este emblema distintivo. Cuando un reportero renuncia a utilizar el emblema distintivo, no pierde el derecho a beneficiarse de todas las otras cláusulas prescritas en la presente Convención.
Artículo 8 – formación
1. Todo Estado Parte se compromete a garantizar el respeto de esta Convención, mediante la formación del personal militar y/o civil involucrados en un conflicto armado, en particular sobre el respeto del emblema distintivo, las zonas de seguridad, los corredores humanitarios para los medios de comunicación, las advertencias, las investigaciones independientes y los procedimientos judiciales.
2. Las asociaciones de periodistas y los empleadores de profesionales de los medios de comunicación se comprometen a garantizar a los reporteros una formación sobre medidas de seguridad a fin de reducir los riesgos. Estos programas de formación quedan a la libre selección de los reporteros, de sus asociaciones y de sus empleadores. Material seguro y adecuado deberá ser puesto a disposición. Los periodistas son libres de decidir si quieren realizar misiones peligrosas en las zonas de conflicto o de violencias internas.
Artículo 9 – reparación y compensación
1. Todo Estado Parte garantizará a la víctima, o en caso de fallecimiento, a su familia o a sus representantes legales, que ella tiene el derecho a obtener una reparación y a ser indemnizado de manera rápida, equitativa y adecuada.
2. El Estado Parte, junto con las asociaciones de periodistas y sus empleadores, crearán un Fondo de Indemnización, dotado de suficientes recursos financieros, a fin de garantizar las correspondientes indemnizaciones.
3. Los Estados Parte establecerán asimismo un sistema de seguros que permita cobertura para todos los periodistas, muy en particular para dar una protección financiera a aquellos que trabajan como independientes (free lancers).
Artículo 10 – aplicación
1. Para garantizar la aplicación y el seguimiento de las disposiciones establecidas en la presente Convención, los Estados Parte deciden establecer una Comisión Internacional de Medios de Comunicación (CIM), cuyo secretariado está basado en Ginebra, Suiza. La Comisión podrá apoyarse en las estructuras existentes de las organizaciones de periodistas consagradas a la protección de los medias basados en Ginebra.
2. El Comité estará compuesto de diez expertos independientes, que actuarán a título personal y en absoluta imparcialidad. Cinco miembros del Comité serán elegidos mediante escrutinio secreto por los Estados Parte según una distribución geográfica equitativa sobre una lista de candidatos. Cinco otros miembros serán periodistas, ya sean activos o retirados, de larga experiencia profesional, elegidos por votación secreta sobre una lista e candidatos presentadas por las asociaciones de periodistas. Serán elegidas las persona que hayan obtenido el mayor número de votos.
3. El presidente del Comité será un periodista. En caso de desacuerdo entre los miembros del Comité, el voto del presidente (o de la presidenta) contará doble.
4. La primera elección tendrá lugar a más tardar seis meses después de la entrada en vigor de esta Convención. Los miembros del Comité serán elegidos por un período de dos años y podrán ser re-electos una vez más.
5. El Comité establecerá su reglamento interno. El Comité deberá celebrar por lo menos cuatro sesiones por año. Los Estados Parte, las asociaciones de periodistas y empleadores de los medios de comunicación garantizan al Comité, a partes iguales (a razón de un tercio cada uno), los recursos financieros y humanos que necesita el Comité para llevar a cabo su mandato.
6. Todo Estado Parte se compromete a cooperar y a asistir a sus miembros en el ejercicio de su mandato, especialmente suministrándole las informaciones necesarias.
7. En el marco del mandato que le ha sido conferido por esta Convención, el Comité cooperará con todos los órganos competentes, órganos de derechos humanos de la ONU, instituciones especializadas, procedimientos especiales de la ONU, organizaciones internacionales, regionales y nacionales, organizaciones no-gubernamentales, asociaciones de periodistas, institutos de medios de comunicación, federaciones de empleadores de medios de comunicación y comisiones nacionales de éetica.
8. El Comité cooperará con las asociaciones existentes de defensa de la libertad de expresión y las asociaciones regionales de los medios, a fin de recopilar todas las informaciones pertinentes sobre la protección de los periodistas a través del mundo, en el marco del respeto del artículo 19 de la Declaración Universal de Derechos Humanos. Todos los Estados deben suministrarle la información pertinente que él solicite. El Comité elaborará un informe anual público, que presentará a todos los Estados miembros de la ONU. En ese informe, el Comité formula recomendaciones a los Estados y a las asociaciones de periodistas y representantes de los empleadores de los medios. El Comité puede invitar a las partes concernidas y/o a los representantes de los Estados para escuchar sus respuestas y estimuarlos a adoptar medidas correctivas.
9. Una víctima, sus familiares o representantes legales pueden presentar al Comité una demanda con carácter urgente. El Comité aceptará la petición si la mayoría de sus miembros considera que la demanda no está desprovista de fundamentos y que no es incompatible con las cláusulas de la presente Convención. El Comité puede aceptar la petición aún cuando el mismo caso haya sido debidamente presentado ante otros órganos internacionales o nacionales. El Comité examinará la demanda, y en caso necesario, invitará al Estado, sea Parte o no de esta Convención, a trasmitirle, dentro de un período determinado de tiempo, información sobre el caso. 10. El Comité puede solicitar a un Estado que tome todas las medidas necesarias para reforzar la protección del reportero o del medio de comunicación, o de indemnizarlo en caso de que haya perjuicio. Si el Estado concernido no responde a la demanda del Comité, éste puede decidir el establecimiento de la Comisión de investigación internacional, prevista en el artículo 5 de la presente Convención. El Comité puede efectuar una visita sobre el terreno, en cooperación con el Estado concernido.
10. El Comité puede solicitar a un Estado que tome todas las medidas necesarias para reforzar la protección del reportero o del medio de comunicación, o de indemnizarlo en caso de que haya perjuicio. Si el Estado concernido no responde a la demanda del Comité, éste puede decidir el establecimiento de la Comisión de investigación internacional, prevista en el artículo 5 de la presente Convención. El Comité puede efectuar una visita sobre el terreno, en cooperación con el Estado concernido.
11. Cuando no hay acuerdo y ningún diálogo es posible con un Estado miembro de la ONU, el Comité puede someter la disputa como una cuestión de urgencia al Consejo de Derechos Humanos de la ONU. El Comité sería invitado a testimoniar en una sesión pública. Los miembros del Consejo de Derechos Humanos pueden decidir la convocatoria de una sesión especial, de conformidad con las reglas de procedimiento de ese órgano en caso de una grave violación.
12. El Comité arbitrará todas las disputas sobre la interpretación de la presente Convención.
Artículo 11. Conferencia de los Estados Parte
Una conferencia de los Estados Parte se reunirá un año después de la entrada en vigor de la presente Convención. Posteriormente, cada dos años. Todo Estado Parte podrá proponer enmiendas. Toda enmienda deberá ser adoptada por la mayoría de dos tercios de los Estados Parte.
Artículo 12. Entrada en vigor
1. La presente Convención está abierta a la firma de todo Estado miembro de la ONU. Los instrumentos de ratificación deberán ser depositados ante el Secretario General de la ONU.
2. Las obligaciones de los Estados Parte con la presente Convención no conciernen que a los casos intervenidos posteriormente a su entrada en vigor y después de la ratificación de este texto por el Estado Parte.
3. La presente Convención entrará en vigor el trigésimo día después de la fecha de depósito ante el Secretario General de la ONU del quinto instrumento de ratificación.